Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Engelsmannen Andrew Casson blev lärare i svenska både på högstadiet, gymnasiet och högskolan

/
  • -- Jag älskar litteraturhistoria, att diskutera romaner med unga människor och få chans att tänka på nya sätt. Det kan bli fantastiska samtal, säger Andrew Casson, engelsmannen som värvades till högskolan som adjunkt i svensk och engelsk litteraturvetens
  • Andrew Casson. FOTO: ANNIKA BJÖRNDOTTER
  • Drottning Kristina. -- Tar jag med till världsarvet och Falu gruva. Det var ju ett tag sedan sist.
  • Hillary Clinton. -- Tar jag med till högskolans afrikaprogram där våra studenter kan ställa riktigt svåra frågor om en glömd kontinent.
  • Lars Leijonborg, forsknings- och utbildningsminister. -- Till högskolan för att visa hur nätbaserade studier kan förnya utbildningen.

Annons

När Andrew Casson skulle läsa in den svenska lärarutbildningen tentade han av det mesta. Men engelskan måste han tenta om. Läraren tyckte inte att hans manchesteruttal var fint nog. Casson har varit lärare i svenska både på högstadiet, gymnasiet och högskolan.
- Det blev en sport att försöka bli bättre på svenska än svenskarna själva, säger Casson, numera utbildnings- och forskningschef för hela högskolan.

Han är född och uppvuxen i Rochdale, en liten stad med engelska mått mätt på cirka 100 000 invånare nära Manchester. Det var lite av en slump att han började läsa svenska.
- Jag funderade på japanska också men det var väl många tecken att lära in. Men jag har alltid gillat språk och lyrik och varit förtjust i den svenska vistraditionen som Bellman, Evert Taube och Dan Andersson.

Bra musik och poesi

Riktigt bra musik och riktigt bra poesi, tycker han och tar Fred Åkerströms och Cornelis Vreeswijks bellmantolkningar som exempel.
Han läste skandinaviska språk och då ingick fyra års svenska varav ett i Sverige. Det blev Gamleby folkhögskola i Småland. Där mötte han också sin fru.
Efter sin examen - en fil kand bland annat i nordiska språk - återvände han till Sverige och Stockholm för att fortsätta sin forskarutbildning.
- Men jag ville komma ut och jobba och undervisa och blev lärare i stället. Och den forskning jag började 1975 blev klar först 1997.
Han läste in den svenska lärarutbildningen på ett år och tentade av det mesta.

Ett spännande jobb

Under fem år i Stockholm läste han in en fil kand i svenska och engelska samtidigt som han jobbade med att inreda bokhandlar, bland annat Akademibokhandeln på Norrtullsgatan och Regeringsgatan.
- Jag insåg kanske inte min egen begränsning men det var ett spännande och kul jobb.
Han gillar att jobba med händerna och har renoverat familjens radhus i Källviken och flera hus på ön utanför Västervik som hans frus släkt haft sedan 1500-talet.
- Ett paradis, vi brukar försöka vara där 5-6 veckor om året, säger han och visar det inramade flygfotot från ön som hänger på en vägg i hans kontor.

Trädgårdsjobb

Han gillar att jobba i trädgården med blommor och andra växter, kanske en förutsättning för att ta sig an Linnés Dalaresa. En nyutgåva som Andrew Casson var en av de bägge redaktörerna för.
Dalaresan är Linnés mest utförliga efter Lapplandsresan och den kom 2007 till 300-årsminnet av Linnés födelse. Ett praktverk som utgår från utgåvan från 1950 men med många nya inslag. Den innehåller inte bara Linnés teckningar som de tidigare utgåvorna utan även kartor, foton och bilder av oljemålningar som visar allt från landsvägarna i ”Kopparbergs lähn” till Falun på 1800-talet. Linné berättar hur Falun ”ligger inuti en oval dal, havande i alla sidor tämligen höga, sterila och torra berg.”

Översättning

Andrew Casson har också översatt Dalaresan till engelska. Det är första gången någon gjort det. Nu kan medlemmarna i Linnésällskapet i London som valde in honom som ”fellow” läsa om resan i Dalarna på sitt eget modersmål.
- Det svåra var att inte ge avkall på Linnés exakthet i beskrivningarna, hans vackra svenska och tydliga och klara språk och ändå få en text som är lätt att förstå idag.
Det gällde också att känna till folklivet för att förstå att exempelvis ”lundsfisk” är röding som grävdes ner och jäste, ungefär som surströmming.
Inte helt lätt att få en engelsman som aldrig ätit surströmming att förstå det.
Cassons första lärarjobb blev som högstadielärare på Svärdsjöskolan 1980.
- Det var fina år.
Han fortsatte till Falugymnasiet - nuvarande Lugnetgymnasiet - och 1990 blev han värvad till högskolan som adjunkt i svensk och engelsk litteraturvetenskap.

Barnlitteratur

När han kom till högskolan återupptog han också sin forskning. Hans avhandling beskriver hur barn skildras i litteraturen från 1600-talet och fram till 1990-talet.
- Barnlitteraturen visar samhällets syn på barn. Inte förrän en bit in på 1800-talet betraktades de som barn och inte som små vuxna.
Casson visar hur den engelske författaren Roald Dahl bröt mot traditionerna och identifierade sig med barnens perspektiv. En elak mormor förminskades som en hämnd på en maktfullkomlig vuxenvärld. Dahls barnböcker ansågs länge visa på dålig smak.

Undervisning via webb

Numera är han ansvarig för hela utbildnings- och forskningsenheten vid högskolan. Han jobbar mycket med att utveckla den webbaserade undervisningen. En smärre revolution av undervisningen som facebookgenerationen bidragit till, menar han.
- Webbaserad undervisning är inte detsamma som distansundervisning. Det är faktiskt mer närhet än distans. Här är studenterna med hela tiden och kan ställa frågor via webben och samtliga studenter som är uppkopplade får frågorna och svaren direkt under föreläsningen.
I dag kan också studenterna nå andra studenter och lärare i princip dygnet runt jämfört med att passa en tid en speciell veckodag när läraren är på sin expedition, betonar han.







KRISTINA VAHLBERG
023-475 61
kristina.vahlberg@daladem.se

Mer läsning

Annons